Welcome, bienvenue!!
Greetings from UUEstrie, a liberal spiritual community that first gathered in the village of North Hatley back in 1886, as the First Universalist Church of North Hatley.
Salutations de l'UUEstrie, une communauté spirituelle libérale qui s'est rassemblée pour la première fois dans le village de North Hatley en 1886, sous le nom de Première Église Universaliste de North Hatley.
Join us Sundays at 10:30am for our weekly service.
Rejoignez-nous le dimanche à 10h30 pour notre service.
Our first in-person service since March 15, 2020 is sure to be a special one. To mark this occasion we will be holding our annual water communion service. Please see the Covid-19 guidelines at the bottom of this post to learn about the precautions we are taking to protect our community.
Everyone is invited to bring a little water and pour it into a large communal bowl and tell where it is from, or what it means to them, or whatever. Water will be available for those who fail or forget to bring some of their own. The Water Communion is a ritual that allows us to share the meaning of significant happenings that we have experienced.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tout le monde est invité à apporter un peu d’eau et à la verser dans un grand bol commun et à dire d’où elle vient, ou ce que cela signifie pour eux, ou peu importe. L’eau sera disponible pour ceux qui échouent ou oublient d’apporter une partie de leur part. La communion de l’eau est un rituel qui nous permet de partager le sens d’événements significatifs que nous avons vécus.
UUEstrie Covid-19 Guidelines
The following guidelines are intended to ensure the safety of members, friends and visitors of UUEstrie at UUEstrie-hosted in-person events.
- You may attend an in-person event if you are fully vaccinated for Covid-19 according to the definition set by the Government of Quebec (at least 2 weeks following the second dose).
- Masks must be worn at all times indoors, including during the service, with the exception of the service leader or primary presenter.
- Hand sanitizer will be provided at the entrance and exit.
- Social distancing will be encouraged inside the church building. Some of the pews will not be available for seating to help maintain distancing.
- Services will not include congregational singing.
- Services will not include coffee hour.
Note: UUEstrie cannot guarantee the vaccination status of all members and visitors so each individual must assess the risk for themselves when deciding whether to attend in-person events.
Note this event has been cancelled due to weather. Postponed to July 25.
What can you do as an individual to save the planet? As a participatory service, we ask you to think of actions that you can do to reduce your environmental imprint. (la version française suit)
Que pouvez-vous faire en tant qu’individu pour sauver la planète? En tant que service participatif, nous vous demandons de penser aux actions que vous pouvez faire pour réduire votre empreinte environnementale.
Sustaining education for marginalized migrant youth in Covid times has been an exhausting task for the dedicated Burmese educators who make up the migrant education community in Mae Sot, Thailand on the border with Myanmar. Providing support for their efforts during this time has also proved challenging for the Mae Sot Education Project, a community-based project here in Sherbrooke. This presentation will provide an update on the project as well as on the migrant education situation in Mae Sot – in the midst of Covid and Myanmar’s coup.
Soutenir l’éducation des jeunes migrants marginalisés à l’époque de Covid a été une tâche épuisante pour les éducateurs birmans dévoués qui composent la communauté éducative des migrants à Mae Sot, en Thaïlande, à la frontière avec le Myanmar. Soutenir leurs efforts pendant cette période s’est également avéré un défi pour le Mae Sot Education Project, un projet communautaire ici à Sherbrooke. Cette présentation fournira une mise à jour sur le projet ainsi que sur la situation de l’éducation des migrants à Mae Sot – au milieude Covid et du coup d’État du Myanmar.
This is the season of seeds. Rebirth, renewal and regeneration. What can we learn from the earth about coming alive in due time? Please don’t forget to bring a small snack ( cracker or cookie) and a wee sip of something for our very UU earthy communion. (This Sunday, we will be joined by Derby Line.)
C’est la saison de semences. Renaissance, renouveau et régénération. Que pouvons-nous apprendre de la terre sur la façon de prendre vie en temps opportun ? N’oubliez pas d’apporter une petite collation (craquelins ou biscuits) et une petite gorgée de quelque chose pour notre communion très UU. (Ce dimanche, nous serons rejoints par les unitariens universalistes de Derby Line.)
“The soul should always stand ajar, ready to welcome the ecstatic experience,” wrote the poet Emily Dickinson. Anne shares her difficult journey of leaving a fundamentalist religion as well as insights from her whirlwind year of experimenting with two dozen spiritual practices—from singing to solitude to going to a witch camp and heading out on a pilgrimage—and how they taught her to live more attentively and authentically in the world. All of us are on a spiritual journey, yet so often we neglect this essential aspect of our lives.
« L’âme doit toujours rester entrouverte, prête à accueillir l’expérience extatique », a écrit la poète Emily Dickinson. Anne partage son parcours difficile de quitter une religion fondamentaliste ainsi que les aperçus de son année tourbillonnante d’expérimentation de deux douzaines de pratiques spirituelles – du chant à la solitude, aller dans un camp de sorcières et partir en pèlerinage – et comment ils lui ont appris à vivre plus attentivement et authentiquement dans le monde. Nous sommes tous sur un chemin spirituel et pourtant si souvent nous négligeons cet aspect essentiel de notre vie.
Spirits, History, and Belief: Dark Tourism in New Orleans
Esprits, histoire et croyance : le tourisme sombre à la Nouvelle-Orléans
On our experience in the women’s movement.
Service de la journée de la femme
St. Patrick has been upheld as the patron saint of Ireland, but he has also been said to have “driven out the snakes,” including a possible abrupt and violent overthrowing of earlier religious and spiritual practices in Ireland. Was this story even true? And, is it possible to instead “embrace the snakes,” in a life-affirming, inclusive way? Come to the Sunday service on Zoom for an engaging exploration, featuring Irish music, readings, and reflections with Amy Panetta and her musician friends joining us from Ireland, the US, and Canada.
St. Patrick est reconnu comme le saint patron de l’Irlande, mais il aurait également « chassé les serpents, » y compris un possible renversement brutal et violent des pratiques religieuses et spirituelles antérieures en Irlande. Cette histoire était-elle même vraie? Et, est-il possible à la place « d’embrasser les serpents », d’une manière inclusive et affirmant la vie? Venez au service du dimanche sur Zoom pour une exploration engageante, mettant en vedette de la musique irlandaise, des lectures et des réflexions avec Amy Panetta et ses amis musiciens venus d’Irlande, des États-Unis et du Canada.
George Sand wrote: “There is only one happiness in life: to love and be loved.” Quick now, on this last day of February, let’s take another careful look at this intriguing concept. Central to world religious traditions, in contemporary culture, it’s often misunderstood as a commodity. Yet at the heart of all life, this longing to give and receive love can either illuminate the very corners of our being with belonging, or by it’s absence unleash unimaginable chaos and suffering. What is this thing called LOVE?
George Sand a écrit: “Il n’y a qu’un seul bonheur dans la vie: aimer et être aimé.” Vite maintenant, en ce dernier jour de février, jetons un autre regard attentif sur ce concept intrigant. Au cœur des traditions religieuses mondiales, dans la culture contemporaine, il est souvent mal compris comme une marchandise. Pourtant, au cœur de toute vie, ce désir de donner et de recevoir de l’amour peut soit éclairer les recoins de notre être avec l’appartenance, soit déclencher par son absence un chaos et une souffrance inimaginables. Quelle est cette chose appelée AMOUR?